Saturday, August 05, 2006

PEPS - public education programmes

Public Education Programme

Forthcoming: In month Sept we shall be starting with our PEPS ( Public Education Programme) :-

PEP 1- SAY WHAT YOU WANT Have you any problem on speaking out your opinions of a painting in an art gallery? Worry about your opinion not educated enough? Silly? Just don't have the gut? ...What ever reasons it may be.. You now have a chance to do so in our web gallery. We will be introducing a free comment section for our virtual gallery. Say what you want, in any name. After all,that's the spirit of art.

PEP 2 - SLIDE VIEWING-WHAT"S ART?We will be organising a slides viewing session: What is art ? For the local community.Venue and time shall be confirmed in Sept.Opened to all.

look from studio LDA

"Alright, alright" is not alright !

Mushi-mushi and a bit of historical snapshots

Check out the AV download at http://www.studiolda.com miscellaneous or direct to page.http://www.studiolda.com/event.html

An opinion about Japan prime minister visit to war shrine.


You just have to respect mistakes, however ridiculous they are. So you can learn from it and don’t let it happen again. “Alright, alright .” is just not alright.
“Mushi-mushi” in Cantonese (You could hear the words sound again and again in the song.) which literally means “nothing has happened”, when read in the syntax of Japanese, means “Hello, hello”. Cynical ?

“Beyond”, a former Hong Kong rock band, was once my favourite. Their popularity declined after the death of lead singer, Wang Jia Chi. Jia Chi was indeed talented and a main player, but it doesn’t mean the other team members: Jia Chiang, Guan Jung, Se Ruong, are not as good. In fact the subsequent productions from the band were much more explorative, creative and imagery in approach. I have clipped a little bit of one of the songs compiled in the album “Surprise” produced in year 1997, titled “Alright, alright”, read “Mushi-mushi” in Cantonese. Every bit of the song conjures images of what I saw in a powerful documentary below. I hope you enjoy it.

The movie clipped from “A faithful record of world war two” is a rare historical documentary. It makes a comprehensive review on significant events of the Second World War in 12 cds . It’s a solid educational yet entertaining 24 hours programme produced by World Star AV Int’l Co. (H.K) distributed by MTV production (Mal) S/B.
The album “Surprise” was produced by Rock Records Co. Ltd

by look

Tuesday, August 01, 2006

studio LDA - 炸东京 - Bombing Tokyo and others

生活俗语,虽对人不作直接的批评,在无伤大雅之余,用词更贴切和具创意。




(一)炸东京 Bombing Tokyo
很久没有听人把上大号说成炸东京了。小时这话可流行,每天至少听
说一次。经历过二次大战的阿公阿嬷将“上大号”说成去“炸东京”心里觉得更
痛快。
随着日本车、日剧、日本电器充斥了我们的生活,每个人都要
日本货了。这段历史,逐为人淡忘。
日本人是否承认自己的过错或要不要向受害民族道歉。谁还在乎个屁,还炸什么东京。

(二)鸡“温”牛“呵” ──粤语 chicken earning cow spending
“Surat.” 章叔放下手中的虾米,赶忙上前收信。信上贴有英女王侧影的邮票。
肥叔正坐店门外看报纸,随口问道:“明仔有信番啊?”
章叔笑笑点点头,正要将信拆开。
“章叔,你就好命啦!仔是英国留学生,可以享清福喽!帮我称半斤糖来。”来买东西的阿嫂也搭腔一番。
“英镑又升咯,你间杂货铺供明仔英国读书,简直就是“鸡温牛呵”啦!”肥叔直道心中话。
章叔章婶只好相视陪笑,继续鸡“温”的生活。
多年后的今天,爸妈聊起这段对话时,洋溢欣慰的笑容。我这头牛心中除感激外,仍感有愧没能让他们俩老享清福。

(三)湿材 Wet wood
“章嫂!章嫂!”湿材婆婆站在篱笆外叫喊着。
Bobby不断地向她吠叫着。
我赶紧开铁门让她进来,Bobby 还是不停地朝她吠叫着。
我家婆随后就出来招呼她:“吃饱没?我进去房里拿,你坐一会。”
“没有这麽早啦!“她一面回答一面来开椅子坐下等。
一会儿,婆婆手里拿了叠钞票出来,交给湿材婆婆并说道:“你算一算,对不对数?”
两人开始聊了一阵,Bobby还不时走到屋内铁闸向她吠两声。
她离开后,婆婆就跟我说:“你别看湿材婆婆穿着邋遢啊!她可是钱用不完唷!”
家公听到也就笑着和婆婆你一言我一语的说:
“当然啦!不然阿爸也不会按她名叫湿材啦!”
“是啊!要赚她的钱可不容易。”
“她的钱似湿材一样,有得看就无得使。”
哦,原来如此。

Words and pic by Tan Sook Yin